name of the kobyz player. *nods* finding all sorts of interesting details about Siberian culture to go and put in. Aleksandr sent me this website dedicated to preserving the Sibirskiy dialect, and also has a lot of good articles about Siberian history and culture.
so Aleksandr sent me a website that has a dictionary for Siberian dialect. I’m trying to think up words I should try to sneak into The Princess and the Witch- mostly words that Katysha and Misha would use that when placed in English dialogue it would be clear what it means
So far, I’ve got “tyatya” means father.
hmmmmm this will be interesting seeing what I can work into the prose.
So now I have to decide what questions to ask.
The first one is basically what’s the difference between the six churches and how does one decide which one to go to on Sunday.
The second one is where would someone who kills themself and thus can’t be buried on consecrated ground be buried? and how can I ask that question in a manner that doesn’t make me sound overbearingly weird?
hmmm what else should I ask?
I want to know where the old government buildings used to be, that’s something I should ask. I think I know where they are but I’m not sure.
hmmm will keep thinking.
I’ve decided on a few changes:
the building where Ilya & Co. are staying is a cafe downstairs and a boarding house upstairs. Sort of combining two actual Tara buildings here, but well you can’t be 100% accurate all the time!
Tara was very, very capitalist; all the important people there were wealthy merchants. Originally I imagined having Yuri Irtyshov as a respected figure in town but as a simple fisherman never quite got around how important he’d be. So I think he’s not like 1% wealthy (but still wealthy enough that when Roman becomes a hardcore Bolshevik fundamentalist he’d be disgusted) but he has a lot of respect in town as a wise man. He has a small fleet of fishing boats or something.
okay. have a few minor changes to make.
Have I told you how much I fucking love you? How much I really really fucking love you? Well, I really really really fucking love you.
Without you, The Princess and the Witch would be a horrid, inaccurate mess.
Or might actually you know have to go and learn Russian. >_>
Either way, I love you, Google Translate.
Did I mention that I also love the town of Tara and the fact that I’ve been able to learn everything about it by running all of these articles and websites through Google Translate? Seriously if I could hug a town I would hug Tara. Such a lovely town. it deserves to be accurately represented in historical fiction.
Change them from Irina, Avdotya, and Slava Bazykina to Yekaterina, Maria, and Nadezhda Bazykina, but I already have a major character named Yekaterina (Katyusha. I’m fairly certain that I mention somewhere that her full name is Yeraterina) and there’s the whole Grand Duchess Maria that might make things confusing.
(and I have a minor character named Nadya but I can changed that to Natasha or something)
Oh, fuck it. Gonna do so.